|
TraduCo’s Dolmetscher haben einschlägige Berufserfahrung in Konsekutiv-, Simultan-, chuchotage- und Verhandlungsübersetzungen. |
| TraduCo's Arbeitsweise |
|
Von TraduCo beauftragte Dolmetscher unternehmen vor der Ausführung ihrer Leistung eingehende Recherchen über das zu behandelnde Thema. Dies schließt die Erstellung von fachspezifischen Wörterlisten mit ein. Der Kontakt mit dem jeweiligen Auftraggeber hat dabei grundlegende Wichtigkeit für die Erleichterung der Arbeit der Dolmetscher. Aus diesem Grund empfiehlt TraduCo immer eine vorbereitendes Treffen (Briefing), auf welchem der Auftraggeber und/oder die Redner unseren Dolmetschern den Hauptinhalt der Veranstaltung und fachspezifische Begriffe erläutern können. Dieser vorangehende, gewissenhafte Informationsaustausch hilft unseren Dolmetschern, die Anforderungen des jeweiligen Kunden zu erfüllen und einen hohen Qualitätsstandard in ihrer Auftragsdurchführung zu garantieren. |
| Simultanübersetzungen |
|
Während
Konferenzen, Tagungen, Meetings und internationalen
Veranstaltungen ist die Simultanübersetzung das geeignetste
Mittel, um die sofortige Verständigung zwischen dem
Vortragenden und den anderssprachigen Gästen zu garantieren.
Die anwesenden Dolmetscher arbeiten dabei in einer akustisch
isolierten Kabine, die mit Kopfhörer und Mikrofon
ausgestattet ist. Der Dolmetscher übersetzt simultan den
Vortrag des Redners. |
| Konsekutives Dolmetschen |
|
Konsekutives Dolmetschen ist geeignet für Meetings, Präsentationen und Weiterbildungen oder wenn keine technische Ausstattung für eine Simultanübersetzung möglich ist. Der Dolmetscher wechselt sich alle 5-10 Minuten mit dem Redner ab und übersetzt dessen Vortrag mit Hilfe seiner Mitschriften inhaltlich genau in die Zielsprache. |
| Chuchotage |
|
Chuchotage ist die “geflüsterte” Übersetzung während Veranstaltungen mit wenigen fremdsprachigen Gästen (max.5 Personen). |
| Verhandlungsdolmetschen |
|
Verhandlungsdolmetschen ist die beste Lösung für Vertragsverhandlungen und Arbeitsdiskussionen mit einer begrenzten Teilnehmerzahl. |
Sprachen:
|
|
Nachtdienste und Leistungen an Feiertagen unterliegen einer Preissteigerung von 35% |
|
Die Reise-, Unterkunfts- und Verpflegungskosten der Dolmetscher werden vom Kunden übernommen. |
|
Fordern Sie GRATIS Ihren unverbindlichen Kostenvoranschlag an! Senden Sie Ihre Anfrage via Fax oder an kostenvoranschlag@tradu.co.it. Geben Sie das Datum, den Ort und das Thema der Veranstaltung und die gewünschten Sprachkombinationen an. |
|
Sie können uns telefonisch oder via Fax unter der Nummer: 0039-0575-941346 erreichen oder via Skype:tradu.co |